Translation of "me you 'd" in Italian


How to use "me you 'd" in sentences:

He told me you'd say that, too.
Mi ha detto che mi avresti detto anche questo.
You told me you'd never lie to me.
Mi hai detto che non mi avresti mai mentito.
If it was up to me, you'd have never got up off the floor.
Se era per me, lei non si sarebbe alzato da terra.
They told me you'd be here.
Mi avevano detto che ti avrei trovato qui.
If you want to marry me, you'd better be nice.
Se vuoi che ci sposiamo, devi essere più gentile.
Dr. Know told me you'd be here.
Il Dott. Know ha detto che era qui.
He told me you'd say that.
Me l'aveva detto che avresti detto cosi'.
Believe me, you'd feel a lot different if I turned it on.
Credimi, sarebbe stato molto diverso se mi fossi concentrato.
No, he didn't tell me you'd be coming.
No. Non mi aveva detto che saresti venuta.
My mother rang to tell me you'd been to the house.
Mia madre ha detto che eri stato da lei.
Harry, you told me you'd figured the egg out weeks ago.
Harry, mi avevi detto di aver risolto la faccenda dell'uovo settimane fa.
He told me you'd be coming.
Lui mi ha detto che saresti venuta.
If it was you trying to convince me you'd have less evidence, and I'd already believe you by now.
Se tu cercassi di convincere me......non avresti tutte le mie prove a supporto, ma io ti crederei.
You told me you'd help with the tea.
Avevi promesso che mi avresti aiutato con il tè.
The Lord told me you'd be coming.
Il signore mi ha detto che sareste arrivati.
You promised me you'd be a good Jew.
Avevi giurato di essere un buon Ebreo.
Really, I think if you get to know me, you'd come out of your shell more.
Davvero, penso che se tu volessi provare a conoscermi, potresti uscire dal tuo guscio.
Don't tell me you'd hit that?
Non dirmi che te la faresti.
And believe me, you'd think of little else if you had, too.
Fidati, non penseresti ad altro se l'avessi visto anche tu.
If it weren't for me, you'd have been slaughtered on that battlefield.
Se non fosse stato per me, sareste stati trucidati sul campo di battaglia.
You promised me you'd take me to dinner on my birthday.
Hai promesso di portarmi a cena per il mio compleanno.
Now you told me you'd take me to see Dana again.
Mi hai detto che mi avresti portato a rivedere Dana.
Caroline told me you'd been worried about him, that you had a pit in your stomach.
Caroline mi ha detto che eri preoccupata per lui, e che avevi come un buco allo stomaco.
When were you planning to tell me you'd arrested John Alden?
Quando mi avreste detto che avete arrestato John Alden?
If it wasn't for me, you'd be in the gutter.
Se non fosse per me saresti nei bassifondi.
She told me you'd have answers.
Mi ha detto che hai le risposte.
if I could grade you on how profoundly you disturb me, you'd be an A plus student.
se potessi darti un voto su quanto profondamente mi disturbi, saresti uno studente da 10 e lode.
You told me you'd do whatever you had to do to earn your keep.
Mi dicesti che eri disposto a fare qualsiasi cosa.
You told me you'd earn your keep.
Dicesti che avresti fatto la tua parte per restare.
If you'd really gotten to know me, you'd know that I would never do anything to hurt you, Jemma.
Se mi conoscessi davvero, sapresti che non ti farei mai del male, Jemma.
If you'd listen to me, you'd hear what I was saying.
Se mi ascoltassi sentiresti quello che dico.
And you told me you'd make sure it wouldn't happen.
E mi assicurasti che non sarebbe mai successo.
Father Solomon told me you'd release him.
Padre Solomon mi ha detto che lo rilasciavate.
Why didn't you tell me you'd come to New York?
Perche' non mi hai detto che eri a New York?
You should remember that, if it wasn't for me, you'd just be another little Mech speck on a wall.
Dovresti ricordare che, se non fosse stato per me, saresti solo una piccola macchia di un Mech sul muro.
Your office told me you'd be here.
Il tuo ufficio mi ha detto che ti avrei trovata qui.
Hugo, without me, you'd be in the orphanage.
Hugo, senza di me, Saresti in orfanotrofio.
If it weren't for me, you'd be in juvie for the next six months.
Fosse per me, ti spedirei in riformatorio per 6 mesi.
So, you remember that time at the lake, when you told me you'd always have my back, no matter what?
Ti ricordi, quella volta al lago mi hai detto che mi avresti sempre protetto?
She told me you'd be coming.
Mi ha detto che saresti venuto.
Look at you, in Western clothes you told me you'd never wear again.
Guardatevi, abiti occidentali che dicevate non avreste piu' messo.
That asshole you promised me you'd keep in custody, right?
Lei aveva promesso che avrebbe trattenuto quel bastardo. Giusto?
6.5022230148315s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?